This song reminds me of my old days, when I used to listen to FM Yokohama.
At that time I didn't have much interest in Johnny's, and even it was before that so-called 'junior boom'.
Instead I was a fan of a certain Japanese AOR band, they were not enough popular, but still I loved them and their radio program introducing lots of foreign and Japanese music to their listeners.
It's been many years since they started the suspension as a band, but still, it was a good memory to me, with some pain.
When the sentence is actually really long and divided into several lines, it's more difficult to keep the line-by-line translation without breaking the meaning or adding extra explanation, but I'm sure that's the very my turn to challenge my sense, I still haven't satisfied though, as I gave some priority to the meaning over the order of the sentences.
(But still I fixed the order of words to synchronize after finishing the first version.)
*Because recently I was terrified by the robber who pretended they translated it, I am now quite nervous and short-tempered at translation, that PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*
*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*
Thanks for reading my notification, have fun♥
ケセナイ
Lyrics by Azuki
'Free' translation by Ryoko
( ...Thank you. )
At that time I didn't have much interest in Johnny's, and even it was before that so-called 'junior boom'.
Instead I was a fan of a certain Japanese AOR band, they were not enough popular, but still I loved them and their radio program introducing lots of foreign and Japanese music to their listeners.
It's been many years since they started the suspension as a band, but still, it was a good memory to me, with some pain.
When the sentence is actually really long and divided into several lines, it's more difficult to keep the line-by-line translation without breaking the meaning or adding extra explanation, but I'm sure that's the very my turn to challenge my sense, I still haven't satisfied though, as I gave some priority to the meaning over the order of the sentences.
(But still I fixed the order of words to synchronize after finishing the first version.)
*Because recently I was terrified by the robber who pretended they translated it, I am now quite nervous and short-tempered at translation, that PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*
*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*
Thanks for reading my notification, have fun♥
ケセナイ
Lyrics by Azuki
'Free' translation by Ryoko
( ...Thank you. )