masuda_takahits: (massu)
[personal profile] masuda_takahits
No music file available here since it's in my phone, and those who have Japanese mobile phone can buy the data through dwango.jp.


With all my gratitude for zopp, the magician of words, and Tetsuya's deep voice in addition to the 4 alumni of Kinpachi gathered for TU→YU!
Still I have to give up to interpret the play of words because of the linguistic limit(at least there's a limit for me), but at least I tried to express the warmth of this song.
I really don't like to add the explanation as it can be known if you try to learn about TU→YU and Akai kitsune, but I can say from 'red and green' you will think of Akai kitsune and Midori no tanuki, and 'white' will be from Shiroi chikaramochi udon.
And definitely 'soba' has a double meaning 'side' and 'soba noodle', 30 years is from the celebration of Akai kitsune's 30th anniversary!
♥♥




Lyrics by (my beloved and admirable) zopp
Dictation and 'free' translation by Ryoko

*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*
(Please do make sure that there's my own interpretation in this translation as lyrics is not an objective article)




街を飾る赤と緑 すっかり恋人達の季節
Red and Green decorating the town It's already the season of lovers

君と繋いだ手 優しくて放したくない
Your hand in my hand It's soft I don't wanna let you go

頬を染めて歩く二人 すっかり最終電車の時刻
You and me walking with blushed cheeks It's already the time for the last train

君と繋いだ手 愛しくて 帰したくない
Your hand in my hand It's adorable I don't wanna let you go back


世界にひとつのぬくもりをあげるよ
I will give you the only warmth in this world

三十年先までも
Even after 30 years


ずっとそばにいるよ たとえ世界中を敵に回しても
I'll be your side forever Even if everything in the whole world will turn against me

君のそばにいるよ
I'll be your side

どんな笑顔も涙も抱きしめて
I'll hug your every smile and tears

三十年先までも そばにいるよ
Even after 30 years I'll be your side


街を染める白い吐息 すっかり今年最後の日だね
White breath coloring the town It's already the last day of this year

響く除夜の鐘 来年も一緒に聞きたい
Temple's bells telling the end of this year Let me hear with you again in the next year

どこにもないようなぬくもりをあげるよ
I will give you the warmth found nowhere else

何十年先までも
Even after decades


ずっとそばにいるよ たとえこの世界が消えてしまっても
I'll be your side Even if this world will vanish

君のそばにいるよ
I'll be your side

どんな未来が待ってるかわからないけど
We never know how our future will be though

離さないで永遠に そばにいるよ
Don't leave me forever I'll be your side


ずっとそばにいるよ たとえ世界中を敵に回しても
I'll be your side forever Even if everything in the whole world will turn against me

君のそばにいるよ
I'll be your side

どんな笑顔も涙も抱きしめて
I'll hug your every smile and tears

三十年先までも
Even after 30 years


ずっとそばにいるよ たとえ世界中を敵に回しても
I'll be your side forever Even if everything in the whole world will turn against me

そばにそばにそばにいるよ
I'll be your side, your side, your side

どんな笑顔も涙も抱きしめて
I'll hug your every smile and tears

離さないで永遠に そばにいるよ
Don't leave me forever I'll be your side

Date: 2008-12-02 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yamapi85.livejournal.com
WAHHHHHHHH!!*_____*
This song is just so SWEET and AWESOME!!!*3*
I really love all the words and meaning in these sentences!!!
Thank you soo much for this translation!!!(^o^)

Date: 2008-12-02 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] poke-nyaa.livejournal.com
thank you

Date: 2008-12-02 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] nrxyt.livejournal.com
thank you! this is really sweet (though it's funny to think it's actually about food) XD

Date: 2008-12-02 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kenzokenzo.livejournal.com
Totally awesome~
This must be the best lyrics ever for a cup noodle advert...
Thanks for the translations!
I've always enjoyed reading them =))

Date: 2008-12-02 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] tinuviel228.livejournal.com
so nice!
btw do you know where I can download it, or at least listen to the whole thing?

Date: 2008-12-02 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] bluriishh.livejournal.com
yeah, i wonder where can i download the whole song too. ^^
Thankyou! ;D

Date: 2008-12-02 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] masuperman.livejournal.com
GAH. JUST DIES.

this is so......squishy. it's a great song!
zopp is an awesome lyricist <3

Date: 2008-12-02 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] hello-q.livejournal.com
awwww.. :3
haha.. I agree.. this must be the best song for instant noodle promotion ever~ zopp-san is awesome XD

I had Akai Kitsune for the first time yesterday! It was my lunch.. I liked it :DD

Date: 2008-12-02 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] japanlovers-x3.livejournal.com
hello! I'll translate this to portuguese, right? just for your information ;D
i'll give you the credits ^_^~
thank you for sharing 8)

Date: 2008-12-05 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] masuda-takahits.livejournal.com
Sure!
Thanks for your comment :D

Date: 2008-12-02 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] jazzmine-lj.livejournal.com
I love it! thank you for the translation ^__^ I'm excited for the PV XD

Date: 2008-12-03 01:58 am (UTC)
From: [identity profile] aiyama-kin.livejournal.com
a a a~ its so sweet
Christmas will be feel so warm when hear this beauty full lyrics
zoppsan have done a great job

Date: 2008-12-03 02:02 am (UTC)
From: [identity profile] auliyoo.livejournal.com
what a touching song (><)
thanks for sharing ^^v
I love the CM and the song, I hope the full song will be good :)

Date: 2008-12-03 02:23 am (UTC)
From: [identity profile] raitoexe.livejournal.com
Thanks for sharing this!
The lyrics are really nice, and
the double meaning with food makes it
even better ^_^

ARIGATOU

Date: 2008-12-03 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] kame-hikaru.livejournal.com
AAAAWWWWWW!!!!
Thx for sharing this song is so good
*i want it, hope i live in Japan*
*sigh*

but thx
i like this word
*I'll be your side forever Even if everything in the whole world will turn against me*

so romantic and
the thing that can say about this liric just


AWESOME^^
Thx>.

KONNICHIWA...

Date: 2008-12-07 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] renadbsk.livejournal.com
hye...
my name is rena n i'm from malaysia..
this song is really sweet..
thnx 4 sharing..

Date: 2008-12-08 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] kame-hikaru.livejournal.com
gomen.....
but one more thing that
i will post this into another site
and i will credit you^^

Date: 2008-12-08 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] j-linker444.livejournal.com
thanks for the translations and lyrics... hope some could put the whole song... ahhh... or a recording would be enough.... XDD I REALLY LIKE IT...

Date: 2008-12-26 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] yaoi-no-yutsu.livejournal.com
Can I take your translation to make the PV with spanish subs?
of course, I'll credit you.
Thanks.

Date: 2008-12-29 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] kashikosa.livejournal.com
Could I use your translation and kanji (with full credit of course) for a Subbed PV(eng)? thanks for hearing me out ^^

Date: 2009-07-15 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] tiieme.livejournal.com
Thanks :) i'll translate it to portuguese okay? but i'll give you the credits

Profile

masuda_takahits: (Default)
masuda_takahits@livejournal.com

July 2009

S M T W T F S
    1234
5 6 7891011
12 1314 15 161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 03:02 am
Powered by Dreamwidth Studios