masuda_takahits: (Massu<3Nakamaru)
Thanks for those left me comments and sorry for not answering as I can't deal with most of them now from various reasons.
(And after RESCUE I was waching 'Blood of Police', that was, wow.)
As I'm always saying, feel free to retranslate with proper credit if you want, and still your comments about retranslation is really appreciated♥

I wanted to post this before RESCUE 3rd mission was on the air, but I couldn't at that time.
But hopefully still you'll enjoy reading this and know how much he is working hard in this drama.


*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead, FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*


Thanks for reading notification, have fun♥

The 3rd mission is..., )
masuda_takahits: (kat-tun)
As this interview is interesting and different from usual interviews, for, this is edited like a letter from him and since this is on the health magazine he mentioned a lot about his training and health, that I enjoyed reading.
I won't be able to train hard like him as I am totally less muscle, but still it gives me some ideas for training.
I really hope that he will be totally succeed in his concerts!




If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)


Thanks for reading♥

To know about how he punches, and, is punched. )
masuda_takahits: (nakamaru)
I am no more a college student, but I love to read anything about education from him♥
And I wish he will go cycling with his best friend who rides BMX♥



If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)


BICYCLE! BICYCLE!! BICYCLE!!! )
masuda_takahits: (kat-tun)
I LOLed for Sports Hochi as the article sounded like an article about strength show.
I hope he will finish it safely without any serious injury, as this is a concert he shouldn't get hurt!
According to R-ONE, Nakamaru will going to watch it, and Ueda said he would be cheered♥
Needless to say, wish him all luck!


If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)
- If you want to use my lyrics translation for subtitles, ASK me and do not use it until allowed.


Thanks for reading♥

Sports Hochi )


Sports Nippon )


Nikkan Sports )


Sankei Sports )
masuda_takahits: (nakamaru)

If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)



KAT-TUN in duet August 2008: Nakamaru's article
Masuda, let's go to travel together. )



KAT-TUN in POTATO August 2008: Nakamaru's article
sleep and dream )

Appendix: According to Ueda's MANUAL, Ueda(or some, or the whole KAT-TUN) had an interview by foreign journalists. As they taught him Russian words, we are not sure for which country that interview was held, but I'm willing some of you will find it once released somewhere♥
masuda_takahits: (kat-tun)
I'm scared at the complete change of tonight's cartoon!
I'm worried about Jin and Nakamaru~~~~~!!!
And I enjoyed Koki's part with Jun Miura♥ That's my taste, actually!


If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)
- If you want to use my lyrics translation for subtitles, ASK me and do not use it until allowed.


Thanks for reading my attention♥


It sounds rather TALK BATTLE than TALK SESSION. )
masuda_takahits: (kat-tun)
I really don't like to shout about copyright loud and want to rely on the common sense of fans, but as recently there are those who repost my translations easily, I have a few requests to you readers, which are easy to be done.

If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)
- If you want to use my lyrics translation for subtitles, ASK me and do not use it until allowed.


Thanks for reading my attention♥

GUYS ONLY!! )
masuda_takahits: (nakamaru)
First of all, not about translation but about KAT-TUN, to let you know how popular they are and how difficult it is to get their ticket, I just inform you that I couldn't get their ticket this time. ):

Anyway.

As seen from the layout, this month KAT-TUN's articles are randomly laid.
I just chose Nakamaru's articles and gathered here below.

I really don't like to shout about copyright loud and want to rely on the common sense of fans, but as recently there are those who repost my translations easily, I have a few requests to you readers, which are easy to be done.

If you want to repost my translations somewhere...
- Tell me first by giving me a comment below the translation post.
- Credit me properly. (for example: masuda_takahits@LJ or @livejournal)
- Do not edit/rewrite it unless you slightly correct my grammatical mistake/typo. (if you summarize, please mention that you've summarized it)
- If you want to use my lyrics translation for subtitles, ASK me and do not use it until allowed.


Thanks for reading my attention♥
I won't give up translation here, as when I give it up, it must be the same time as the time when I leave from here.:P


Nakamaru's reading today )
masuda_takahits: (kat-tun)
I'm really impressed by his work, so I tried to do it.
Now his (kind of old sort of) J-POP freak finally made a fruit, I think.


Music post taken from HERE

愛の華 lyrics and music by Tatsuya Ueda, dictation and 'free' translation by Ryoko
* Literally it can be read as 'ai no hana',but since the lyrics has the phrase 'ai no sakura', now I am wondering how to read it.
(Literally it can't be read as 'ai no sakura', but usually people use different kanji as an effect)

I will check it after the official release )
masuda_takahits: (nakamaru)
On J-WEB, now KAT-TUN opened their limited-term webpage for 'LIPS'!


In commemoration of the latest single, here arrived the short message from KAT-TUN.
Eventually we will update it, so please wait it with expectation!

20080208 Nakamaru completed! )
masuda_takahits: (nakamaru)
DEKITAYO AGAIN!!!
I hope you won't be depressed from yourself! >_<
I felt sad while reading the depressing part.
You can be proud of himself♥ You are getting better and better! *hugs Ueda*


Ueda's case )

Profile

masuda_takahits: (Default)
masuda_takahits@livejournal.com

July 2009

S M T W T F S
    1234
5 6 7891011
12 1314 15 161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 25th, 2017 08:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios