masuda_takahits: (nakamaru)
[personal profile] masuda_takahits
Surprisingly I've been translating nothing from magazines in these days!
But somehow I'm back, apparently.
I still love Nakamaru a lot as much as Massu(or more, not sure) but everything happening to me make me tired, but I'm here, at least!

*PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and instead invite people to this community to read entries here!*

*If you are willing to retranslate into another language, just drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

Thanks for reading my notification, have fun♥
(*if exists, the italic sentence between brackets is the my additional explanation.)

Messages I can't throw away
I have a lot.
When I might be in the lower grade at the elementary school, my older cousin who had been looking after me really well as if he were my uncle, gave me a letter in the end as he was going to move far and we wouldn't be able to see again.
I still have it.
And I still have the letter saying "come to take the audition for Johnny's" too.
Talking about e-mails, I have those from my relatives and teacher at the cram school.
The result of the entrance examination of my university can be seen online, and my teacher saw the result online before me, and sent me a mail.
I still have that mail.

My messages I want to be thrown away
I may have nothing.
When I am going to send e-mails, I check in advance.
If anyone will make a list of the people having less typo, I will be ranked higher.
When we write e-mail on the mobile phone, in the middle of typing words the phone guesses then shows some possible words, but I never make mistake.
If I had no confidence with the usage of words either I don't use or I use after looking at the dictionary.
And I never forget sending messages at the proper time.
Although actually I don't send mails often of my own accord.

Love letters in my memory
I was popular when I was a kid(LAUGH).
Maybe I got love letters the most when I was in the lower grade at the elementary school.
Every year intensively I got a lot on St.Valentine's Day.
And when I was in the junior high school, a younger schoolmate was waiting me on front of the station then gave me her hand made cake and love letter.
I was happy at that time, it's my youthful experience!
Now I don't have such an experience....
I have never written any love letters.
Boys rarely write love letter I think?
Eh, has Kame written it!?
Really, for who?

Message of my thank
For those who created my favorite game
"Thank you very much for releasing that work.
Through that game, I could learn the attitude to positively try anything.
If the next series will be released, I will buy immediately at the release!"
For, in my mind it's more than just a game.

Recent state
Now everything goes smooth, and I feel comfortable at living.
I was really glad as I could bungee.
As my anxiety went away, I feel relieved.
And I have no nightmare anymore.
About the speaker for the potable music player which I talked on the previous issue of this magazine, I have certainly told Koki about it.
It is a speaker which shape is like a toy block(such as lego block) and I said "as we have a lot we can use them as toy blocks"(LAUGH).

Date: 2009-07-13 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile]
Haha. XD Thanks for the translation :D

Date: 2009-07-13 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile]
The last part about having no nightmares anymore. T___T <--- tears of joy. <333

And OMG the iBlocks. ): *laments at the fact that they don't ship outside Japan*

Anyways. Thanks for translating~~~ ^^ & take care! :D

Date: 2009-07-13 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile]
Thanks for the translation =)

god! That boy and MGS4... XD
Somebody Should arrange a meeting between Naka and Hideo Kojima and film it. I would LOVE to see Maru fanboy... or faint... XD

Date: 2009-07-13 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile]
Aaww~ Maru's so nice! He's respectful towards others and I love how he answers questions so gently.
Maru's bungee ~otsukame~

Thank you so much for translating and sharing!

Date: 2009-07-13 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile]
thx for translating and sharing ^^!!!

Date: 2009-07-13 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile]
hahaha thanks a lot of the translation!! ^U^

Date: 2009-07-13 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile]
Aww, Maru~ I too am glad that he manages to do the bungee. ♥ Kame written a love letter? XD

Thanks for translating. :)

Date: 2009-07-13 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile]
Thanks so much!
Maru's so sweet!!! :)

Date: 2009-07-13 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile]
Boys rarely write love letter I think?
Eh, has Kame written it!?
Really, for who?

maru seems to forget that kame is part girl.. XDD

Date: 2009-07-14 12:55 am (UTC)

Date: 2009-07-14 05:01 am (UTC)
From: [identity profile]
Thank you for this translation~

Date: 2009-07-14 05:11 am (UTC)
From: [identity profile]
Yuichi really treasure things ne:D
He make me want to know too who's the one that kame wrote toXD
Thank you so much for the translation:D

Date: 2009-07-15 12:48 pm (UTC)
snowaltz: (Default)
From: [personal profile] snowaltz
Thank you very much for the translation!

Wow, the speaker looks really cool, thanks for the picture reference =)

I'm really very glad to hear Maru's nightmare has gone away.

Maybe Maru will get lots of love letters from now onwards ;)

Date: 2009-07-15 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile]
Welcome back!!!Thank you!
Glad to hear he has no nightmare anymore.I've worried about that^^
Can I translate into Vieatnamese?Of course I'll credit you:)


masuda_takahits: (Default)

July 2009

5 6 7891011
12 1314 15 161718

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 12:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios