masuda_takahits: (tegomass)
[personal profile] masuda_takahits
This is the song to celebrate a woman's wedding, from her younger brother's point of view.
(personally, I dedicate this work to my beloved friend [ profile] cel_chan)

Dictation and 'free' translation by ryoko
(it's super quickest dictation then translation in the whole world, so I may fix later or not)

*To avoid any unnecessary troubles, PLEASE DO NOT REPOST ANYWHERE, and FEEL FREE TO LINK FROM ANYWHERE.*

*If you kindly want my translation for subbing their performance, let me know first (generally I'm fine!)*

*If you are willing to retranslate into another language, drop me a comment below and credit me(such as 'masuda_takahits@livejournal') when you do it.*

(Please do make sure that there's my own interpretation in this translation as lyrics is not an objective article)

The bell for the start rang and you started walking the long distance

I wish you eternal joy

一度きり特別な日 心から思い込めて贈りたい
It's the special day once in your life I dedicate with all my heart

はなむけの歌を あなたに
Farewell song for you

ふわり 純白まとった
Fluff In the pure white

きらり あなたは輝いて
Twinkle You are shining

I might be feeling lonely a little bit

なんだかいつもより 遠く感じるよ
Somehow you look farther than usual

The soft handclapping

Sounding forever

未来の光 まっすぐ導かれて
Light of the future guiding you straight

You took your first step

The bell for the start rang and you started walking the long distance

I wish you eternal joy

一度きり特別な日 心から思い込めて贈りたい
It's the special day once in your life I dedicate with all my heart

はなむけの歌を あなたに
Farewell song for you

しゃんと ふたり寄り添って
Neat You two side by side

笑顔 咲くたび華やいで
Smile Every time you brighten

I am jealous a little bit but

I know you found the best partner

Flower petals floating in the sky

I see the firm bond

どんな壁でも必ず越えてゆける きっとふたりなら
How tough the wall is you can surmount Maybe if you are together

The bell for the start rang and you started walking the long distance

I wish you eternal joy

一度きり特別な日 心から思い込めて贈りたい
It's the special day once in your life I dedicate with all my heart

はなむけの歌を あなたに
Farewell song for you two

The bell for the start rang and you started walking the long distance

I wish you eternal joy

一度きり特別な日 心から思い込めて贈りたい
It's the special day once in your life I dedicate with all my heart

Farewell song

いつかは負けないくらい 誰かを愛してみたい
Someday as much as you do I want to love someone

Then I will see you to boast

今日から始まる日々を 世界中の誰よりも幸せになってください
In your life beginning today Please be the happiest in this world


Date: 2009-06-05 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile]
SO swweeett. thanks so much!

Date: 2009-06-05 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile]
Ah, I love this song. It's so pretty. As expected of Tegomasu. 8D
Thanks for translating. It makes me love this song more. :)

Date: 2009-06-05 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile]


This song is soooo touching!!!! I didn't know until I read this!!!!!! *hugs*
Thank you so so much~ *wipes tears*

Massu said that this can be sung at the wedding ceremony for the friend (newlyweds) right? or.. did he say that this was made especially for that?

with the lyrics... I kinda hope now that he had done a double-A-side single. I wanna PV for this too!! I want ppl to know this song!!!

Thank you ♥

Date: 2009-06-05 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile]
this is so touching i feel like crying T____T
it's so pretty ♥
thank you for the fast trans ♥

Date: 2009-06-05 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile]
thank you!
it's such a nice song.
but it's sad.

i love tegomasu :D

Date: 2009-06-05 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile]
I love the feel of the song!! thanks for translation!! so fast!! i was thinking so hard about the lyrics just now cos my japanese is still elementary..


Date: 2009-06-05 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile]
woah...i can feel the happiness from this song...
it will be suitable to be played during wedding nah...
ao touching...thanks

Date: 2009-06-05 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile]
thanks for sharing~~
love the lyrics alot <3

wonder has massu's sis married?
if she hasn't, massu definitely can sing this song in her future wedding <3_<3

nevertheless, thanks again for the translation!

Date: 2009-06-05 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile]
Thank you!

Aww, it makes it sound like the girl is getting married or something? ._.

Date: 2009-06-05 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile]
i'm sorry, but umm...may i know from where ur icon is? =)
bcoz i have the scans of shige's konnan yatte mimashita pamphlet n shop photos but i dont have that particular pose (points at ur icon) is it my scans is not complete i wonder...
thaks in advance and sorry for the weird Q ahah XD;;

Date: 2009-06-06 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile]

LOL it's okay, don't worry.

Date: 2009-06-05 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile]
thank you so much, this is beautiful.
i have two older sisters that have got married and the lyrics tell exactly how i felt on that day.

Date: 2009-06-05 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile]
thank you so much ~ !

Date: 2009-06-05 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile]
the lyrics reminded me of prodai;;
i dunno if its just me...but somehow i feel theres a slight bitter feeling behind the farewell..XD
like seeing your once loved one walking down the aisle w/ someone else;;;

Date: 2009-06-06 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile]
btw you are really quick w/ the lyrics~ i hope you dont mind that i added you? ^^"

Date: 2009-06-05 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile]
love the lyrics X)

Date: 2009-06-05 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile]
sweeett...can i do the romaji for this? i'll credit :D

Date: 2009-06-23 08:14 am (UTC)
From: [identity profile]
Sorry for my super late and I'm fine even if you've done :D

Date: 2009-06-05 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile]
omg it's so pretty, is so sweet ;3;
i so touching~ i love this song <3 i'm going to cry ;3;

Thanks so much >3

Date: 2009-06-05 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile]
May I translate this (into spanish)?

i'll credit you :3

Date: 2009-06-10 05:09 am (UTC)
From: [identity profile]
Sorry for my late and sure♥

Date: 2009-06-05 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile]
I love you Ryoko ♥
Your translations are wonderful

Date: 2009-06-10 05:11 am (UTC)
From: [identity profile]
I miss you!♥
Did you come to Japan? D:

Date: 2009-06-05 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile]
This song is very Tegomasu-like, i really love it ♥
Thank you for translating!

Date: 2009-06-06 12:01 am (UTC)
ext_130748: (Default)
From: [identity profile]
Awwwww thank you so much my dear. That is such a sweet song.
*huggles* it actually made me cry while reading the lyrics.

Date: 2009-06-10 05:12 am (UTC)
From: [identity profile]
I will sing it for you in October!♥

Date: 2009-06-06 12:47 am (UTC)
From: [identity profile]
Another TegoMass love song! Like a comment above, it is very TegoMass-like but hey, they're awesome. Thank you a ton for the lovely lovely translations. *sighs dreamily*

Date: 2009-06-06 01:07 am (UTC)
From: [identity profile]
thank you! :D

i love this better than the side-A XD

waaah~ the song just screams tegomass.
this would be pretty nice to play on a wedding day =3

Date: 2009-06-06 02:42 am (UTC)
From: [identity profile]
This song is so...pretty and heart-breaking♥
I really like it even more than Tanabata Matsuri
Thanks so much for translating ~ !

Date: 2009-06-06 03:13 am (UTC)
From: [identity profile]
aww the lyrics are very sweet
thanks so much for translating :D

Date: 2009-06-06 04:27 am (UTC)
From: [identity profile]
Such a beautiful song~!
Thank you so much for the translation. :D

Date: 2009-06-06 06:10 am (UTC)
From: [identity profile]
both tanabat matsuri n hanamuke are really good!:))

Date: 2009-06-06 07:18 am (UTC)
From: [identity profile]
W-Where did you get this *cries* is so heartwarming~ Thank you so much! :D

Date: 2009-06-06 09:19 am (UTC)
From: [identity profile]
ah it's so sweeet... somehow it's hurt the heart too..
lice lyric >< thanks for translating anyway <3

Date: 2009-06-06 10:30 am (UTC)
From: [identity profile]
thank you so much!~ this is such a sad song....
i so feel them and listening to the song and understanding it makes it sound so much more beautiful than it already is...

Date: 2009-06-06 11:12 am (UTC)
From: [identity profile]
would it be terribly rude of me to ask for the romaji for this song? ;_; <3 (I want to sing it XD)
thank you for all these translations <33 soo much!

Date: 2009-06-06 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile]
Beautiful song~
After read this, i glance my little bro 'will he pray for my happiness if i get married someday??' ha ha ha

Date: 2009-06-06 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile]
Wow, thanks so much for sharing

Date: 2009-06-06 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile]
Oh..this is so touchingly T^T. I'm almost cry while listening and reading the translation at the same time.
Thanks for sharing.This what Tegomass are:D

Date: 2009-06-06 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile]
Wooooo this song is beautiful T_T I prefer this one than Tanabota Matsuri. I hope a lot of people will sing it for mariage :D

Date: 2009-06-06 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile]
thank u lovely Ryo chan!! ^^
I hope I can hear this song soon!!! *-*

Date: 2009-06-07 01:07 am (UTC)
From: [identity profile]
Dang. It's like Tegoshi got married and Massu's just standing with the guests.

... It's that heartbreaking. T_____T

Ah, thanks for the translation! :)

Date: 2009-06-08 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile]
Nonono don't say that! T_______T
I think of it more as Massu blubbering at his sister's wedding, and Tego just kinda sat next to him patting his knee and handing him gyoza. LOL! XD

Date: 2009-06-07 06:37 am (UTC)
From: [identity profile]

thank you so much for the translations :)

Date: 2009-06-08 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile]
So it's from the younger brother's point of view?
Awww how sweet! ^^
MASSU! Sing it for your sister someday! LOL XD
Thanks for this. I love this song so much. ^^

Date: 2009-06-11 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile]
(sigh!) what a lovely song as we expected from the sweet & charming TegoMasu !, i definitely fall in love with it,the lyrics just so amazing & emotional it touched my heart,somehow i could imagine the image of the lovely bride and the whole story ^^ ,it's really so suitable to be played during a wedding ^_^

thank you so much dear for your hard work and for the fast & amazing trans as always ^^

i just wonder, May I translate this (into Arabic) please?

and I'll credit you of course ^^

Thank You in Advance

Best Regards

Date: 2009-06-23 07:57 am (UTC)
From: [identity profile]
I'm so sorry if you've been waiting for my reply!
Please do it for sure♥
I really loved this song too!

Date: 2009-06-12 08:08 am (UTC)
From: [identity profile]
wah!! wht a nice song >,< in the middle of the song i was already crying! thanks for translating.

Date: 2009-06-12 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile]
ah thx so much for this translation..
I actually liked this one better than the Tanabata Matsuri song XD
LOL I can really imagine my younger brother singing this to me ^^ hahaha!


masuda_takahits: (Default)

July 2009

5 6 7891011
12 1314 15 161718

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 12:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios